Реклама препаратов для роста волос

На маркетах такие препараты рекламируются примерно одинаково – сравнительное позиционирование “до” и “после”.

Обещают фантастический результат, как у Павла Дурова.

Реклама пацана-мацана

В одной из языковых транскрипций можно прочитать это имя как “мацан”. В 90-е четких пацанчиков называли пацаны-мацаны.

Но, вряд ли он имеет к ним какое-то отношение.

Рекламоноситель для эстрады

Наружная реклама в труднодоступных местах – имеет право на существование!

Фирменный персонаж для медицины

Очень позитивные Кукухи, похожи на советскую Каркушу. Вызывает добрые позитивные эмоции. Эта вам не зубастая Лабуда.

Любимы маркетинговый ход АлиЭкспресс

Показываем 2 единицы товара – продаем одну. Профит.

Рекламное коверкание русского языка

Подобные “рекламности” мало того, что отвратительно выглядят, они еще ведут к снижению грамотности населения. Закон о защите русского языка вроде есть, но не работает. Печально все это.

Реклама чудо-грибов на маркетах

Такие грибочки норкоманы точно не станут в попу совать). Веселка – она такая!

Хорошее название для перевозок

Отвезунчик – очень позитивное название, как-то сразу веришь, что все сделают как надо.

Название для точки продажи уличной еды

Буквы “екх” признак блатного номера авто, которое может “ехать как хочет”. В нашем примере, торговцы уличным фудом заигрывают с целевой аудиторией понторезов, которые пока могут себе позволить только блатной чебурек.

Куда ушел картофель

Он ушел на маркетплейсы: там из него делают сухое пюре (по рабочему кредиту).